Le mot vietnamien "duyệt mục" se traduit littéralement par "élément de contenu" ou "point de vue". C'est un terme qui peut être utilisé dans plusieurs contextes, surtout dans des discussions formelles ou académiques.
Dans un sens plus large, "duyệt mục" fait référence à quelque chose qui est agréable à avoir ou qui est recommandé. Cela peut s'appliquer à des choix, des opinions ou des éléments qui sont jugés positifs ou bénéfiques.
Usage courant : On utilise "duyệt mục" pour désigner des options ou des idées qui sont favorables. Par exemple, dans un contexte de recommandations, on pourrait dire : "Ce livre est un duyệt mục pour ceux qui aiment la littérature."
Exemples :
Dans un contexte plus formel ou académique, "duyệt mục" peut être utilisé pour évaluer des propositions ou des projets. Par exemple, lors d'une réunion, on pourrait dire : "Chúng ta cần xem xét các duyệt mục trước khi quyết định." (Nous devons examiner les recommandations avant de prendre une décision.)
Il n'y a pas de variantes directes de "duyệt mục", mais vous pouvez rencontrer des mots similaires comme "đề xuất" (proposition) qui a une signification proche.
Bien que "duyệt mục" soit principalement utilisé dans le sens d'éléments recommandés, il peut aussi désigner des critères d'évaluation dans certains contextes.
En résumé, "duyệt mục" est un terme utile pour exprimer des idées ou des éléments qui sont jugés favorables ou bénéfiques dans divers contextes.